Departamento de Idiomas desarrolló talleres para estudiantes y ex alumnos de Pedagogía y Traducción

Idiomas 03 copiaActividad online denominada "Desarrollando habilidades para los nuevos desafíos profesionales del Siglo XXI" contó con una positiva valoración de los participantes.

La actividad realizada vía Google Meet constó de dos talleres (de dos sesiones cada uno) dirigidos a los ex alumnos del Departamento de Idiomas y profesionales del área enfocada, informaron desde el propio Departamento de Idiomas.

TALLERES

Los talleres ofrecidos fueron de Interpretación, denominado "Habilidades del intérprete en el proceso de interpretación", cuya expositora fue la académica e intérprete, Mg. Susana Montecino Orellana; y el taller de Creación de Rúbricas, llamado "Diseño de rúbricas analíticas para la evaluación de habilidades comunicativas en Inglés", que estivo a cargo de la académica y especialista en educación y evaluación, Dra. Diana Flores Noya.

El taller a cargo de la PhD. Diana Flores Noya, estuvo dirigido a ex-alumnos de nuestra casa de estudio, y con apertura a todos los docentes de la comuna de Copiapó y la región de Atacama. Al respecto, la académica expresó sobre el desarrollo del taller que: “Se trató de un taller que emergió de un diagnóstico que se desarrollo el año pasado a través de Alumni del Departamento de Idiomas que realizó un cuestionario para determinar las necesidades formativas que tenían los egresados”.

En la encuesta realizada a los ex alumnos de Pedagogía en Inglés “el principal tema que salió a relucir fue sobre su necesidad de actualización en evaluación, por cuanto la mayor parte de estos profesionales iban a someterse este año a evaluación docente y dentro de esa evaluación docente uno de los instrumentos que sale mejor valorado es la rubrica”, explicó la especialista.

La Dra. Flores explicó que “las rúbricas son instrumentos de evaluación, una pauta de evaluación muy versátil y popularizada que permite abordar la evaluación de aprendizajes tanto de forma cualitativa como cuantitativa”. La académica acotó que el taller consistió en actualizar la forma de diseñar las rúbricas, específicamente las rúbricas analíticas que constantemente utilizan los pedagogos, ya que ésta es una herramienta que permite una retroalimentación muy cercana con los estudiantes, puntualizó.

En tanto Susana Montecinos, durante la introducción a la primera sesión del taller de Interpretación explicó que, lo que el curso busca es entregar herramientas en pos de la formación profesional y de la adquisición del conocimiento de los traductores.

Considerando que la lista de inscritos revelaba que gran parte de los asistentes están involucrados en la disciplina de la interpretación, la académica enfatizó que “lo que busca este taller es poder pulir ese conocimiento y tratar de entregar la mayor cantidad de tips y conceptos, consejos, herramientas y metodologías que pueden utilizar, si es que se llegan a encontrar con algún trabajo de interpretación”.

SATISFACCIÓN

Por su parte, la académica del Departamento de Idiomas, Mg. Susana Ralph agregó que “la encuesta de satisfacción realizada reveló un alto porcentaje de aceptación. Valoraron bien los colegas la implementación de este taller. Este fue un primer acercamiento a los talleres online que considera a los ex alumnos de las carreras de Pedagogía y de Traducción”.

La primera sesión de trabajo de los talleres fue realizada el 29 de mayo y durante la misma, a los asistentes se les dio la bienvenida e indicaciones metodológicas que guiaron el trabajo desarrollado durante esta experiencia formativa, informaron desde la unidad académica.

Para mayor información puede examinar los enlaces al Taller Interpretación https://sites.google.com/uda.cl/taller-interpretacion/ y el link Taller Pedagogía en: https://sites.google.com/uda.cl/taller-ped-ingles/

IMÁGENES