Entregaron reconocimientos a estudiantes que participaron como intérpretes durante Eclipse Solar 2019

DSC 0649 copiaPremiación se realizó en el contexto de la celebración del Día Internacional del Traductor, durante una ceremonia que se llevó a cabo en el Edificio Pentágono del Campus Norte de la Universidad de Atacama (UDA)

Directivos, académicos y estudiantes de la Carrera de Traducción e Intérprete de la Universidad de Atacama, asistieron al evento en el que además de la entrega de los reconocimientos, se ofreció una Clase Magistral y un sketch sobre la importancia de los traductores e intérpretes en el mundo globalizado

El pasado 2 de julio del presente año, varios de los presentes, fueron invitados a participar en conjunto con SERNATUR, de las actividades relacionadas con el Eclipse Solar 2019, especialmente apoyando a los visitantes extranjeros, por lo que docentes y estudiantes participantes en los distintos campamentos habilitados, para la visualización del fenómeno natural, recibieron diplomas de agradecimiento, por parte del Director Regional (s) de Sernatur Atacama, Rodrigo Ruíz Cofré.

ACREDITACIÓN

El director del Departamento de Idiomas, Pedro Meléndez Páez, expresó en la oportunidad que “el Día Internacional del Traductor e Intérprete lo celebramos cada año y es muy importante para nuestras dos carreras, el plan antiguo anual (Traductor Inglés-Español) y el plan semestral que comenzó este año y que no sólo fue un rediseño, sino una nueva carrera que antes no existía, se trata de la carrera de Traductología y Traductor e intérprete Inglés-Español”.

“Estamos aumentando el número de estudiantes que ingresan cada año, el cupo era 30 este año e ingresaron 42, entonces hubo que subir la cuota y se subió de 30 a 35 cupos, es una expectativa que tendremos más estudiantes en adelante”, manifestó el académico.

Pedro Meléndez comentó los desafíos del Departamento, “también vamos y queremos enfrentar un proceso de Autoevaluación y de Acreditación de la Carrera y para eso se está formando ya una comisión de Autoevaluación para hacer un estudio acabado sobre lo que tenemos y lo que queremos hacer”.

REFERENTES

Por su parte el Vicerrector Académico de la UDA, Forlín Aguilera Olivares, destacó que la ocasión fue “importante en términos de Vinculación con el Medio y como nuestros egresados comienzan a posicionarse dentro de mercado laboral, así como tuvimos una certificación de nuestros estudiantes, que participaron como interpretes durante el Eclipse Solar 2019. Éstas son las labores en las que como Universidad nos vamos vinculando con la comunidad y en este sentido es lo que nos lleva a seguir adelante con todos nuestros proyectos, como nuestro trabajo que hacemos día a día para ir fortaleciendo la imagen pública y fortaleciendo esta Vinculación propia que tenemos con nuestra región”, recalcó el directivo.

El director de Departamento destacó que “queremos ser un referente de la Macro Zona Norte, desde Tarapacá hasta la IV región, ese es el plan que tenemos para ubicarnos estratégicamente como la mejor opción en la Zona Norte en la Carrera de Traductología, Traducción e Interpretación y para ellos con este nuevo programa, en esta nueva carrera que hemos creado, tenemos las herramientas como para que nuestros egresados salgan no solamente a la región y al país, sino que al mundo”

PONENCIA

Invitado especial para la ocasión fue el profesor agregado de los estudios de Artes y Humanidades de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC), quien también colabora como docente en el máster de Tradumática de la Universidad Autónoma de Barcelona, Antoni Oliver, quién presentó la ponencia “Los Traductores y la Tecnología: ¿Enemigos o Aliados?

IMÁGENES